爱收集资源网

文化敏感性与跨文化交际能力在高职英语教学中的培养

网络 2023-01-13 04:01

文化敏感性与跨文化交际能力在高职英语教学中的培养

什么是文化敏感性_许知远是敏感人物_大溪文化是长江上游文化遗传的核心

李田田 [摘要] 近年来高职高专的英语教学虽然已经进行了一系列的改进,但是高职高专的教师在授课的时候仍然集中在围绕“听、说、读、写、译”这个基本技能的层面。再者,目前高职高专的难,处在饥寒交迫之中,冬天过去时,活下来的移民只有50来人。这时,心地善良的印第安人给移民送来了生活必需品,还特地派人教他们怎样狩猎、捕鱼和种植玉米、南瓜。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统****俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。这个就是感恩节的来源。如果能对这种节日的文化层面进行了解的话,听力也会有很大程度提高。

许知远是敏感人物_什么是文化敏感性_大溪文化是长江上游文化遗传的核心

、文化差异对词汇理解的影响

大溪文化是长江上游文化遗传的核心_许知远是敏感人物_什么是文化敏感性

Wilkings曾经指出“词汇的学****实际是词和外部世界的关系,以及词与词之间的关系。”在特定的文化中,人们对词汇的理解和意象和他们所处的文化有关,并且也离不开这种特定文化下的感性认识。然而,对于同样的词汇,不同文化背景下人们头脑中反映出来的意象和联想有可能大相径庭。这就是由文化差异所引起的。例如,中国人一提到moon(月亮),首先想到的就是民间故事里的嫦娥奔月,月兔,甚至是李白的诗中的意象“窗前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡”。而同样是moon(月亮),对美国人来说,他们想到的就是太空飞行,登陆月球等。再比如说表示颜色的词语:red(红色)在汉语文化里面红色是褒义最为强烈的颜色词,是喜庆欢乐的象征。比如说:开门红(get off to a good start),满堂红(success in every field),红榜(honor roll),红火(prosperous)等等。而同样是这个词在英语里面它经常被引申为“残忍”“灾难”“狂热”。英语中出现red这个词通常有一定贬义,比如catch sb red-handed(当场抓住),red-lit street(红灯区)。再比如,龙(dragon)是中国以及中国人的图腾,是一种奔腾向上的力量的象征;但是在英语里它则是邪恶的象征。鹰(eagle)在美国是美国以及美国邮政的象征;在中国通常是含有强悍和凶险的含义。因此,从上面简单的例子来看,文化差异对词汇理解的影响就显而易见。

什么是文化敏感性_大溪文化是长江上游文化遗传的核心_许知远是敏感人物

三、在高职英语教学中培养文化敏感性,进行文化教育和跨文化交际能力培养的必要性

许知远是敏感人物_大溪文化是长江上游文化遗传的核心_什么是文化敏感性

美国著名的语言学家萨丕尔说:“文化可以解释为社会所作的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”可见,语言是民族文化的表现与载体,不了解民族的文化,真正学好民族的语言也无从谈起。落实在高职英语教学中,这就涉及到了中国文化与英语民族文化的文化学****中国文化与英语民族的文化在历史传统、社会制度、生活方式、思维方式等方面都有很大的差异,而这些差异是不能从简单的语法规则和句法的学****当中找到的。如果不了解这些文化上面的差异,学生便不可能在真正的交际中正确地理解和传达出符合交际尝试的句子,有的时候甚至还会给交际的双方带来不必要的误会和伤害。例如:中国人是热情好客的民族,中国人见面的时候寒暄的开始经常是“Have you had your lunch or supper?”这只是中国人打招呼和拉近彼此关系的一种寒暄的语言。但是如果你见到一个英国人,并对他

英语 跨文化交际 跨文化 中国人